catalán

*•.¸♡ La irrellevància del desig ♡¸.•* PAULA SANCHO PAULINO Massa molèstia per a un moment tan delicat, no? Tres colps ràpids aturen el meu somni: una dona que no conec colpeja la meua finestra i fa que les meues celles s'inclinen cap al mig. Que què faig aquí estacionat... Que no ho veu? “Vasile, vida, espera'm ací a tres quarts de les dotze.” Com si la vegés dir-m'ho aquest vespre, just abans de baixar del vehicle i desaparèixer. I jo sense reclamar, com sempre. Trenta minuts passen de l'hora acordada, trenta. És sempre la mateixa història: casa, xòfer, vida, cerimònia, premis, tardança, xòfer, casa, vida, vida... i altra vegada la roda fastigosa. Però… com s'atreveix a dir-me vida? Això vol dir que mor per mi? De cas no té altres 400 "vides"? També mor per elles? A més… no hauria de ser el seu home la seua més apreciada vida? I si ho és, ja que tant el nomena... per què a ell no li diu? És el seu home igual d'important per a ella com ella per a ell? És ell tan sols important per a ella? Realment s'aporten tanta vida com diuen? Torne a sentir colpets. Pot fer el favor de callar-se ja, senyora? Espere's, que estic baixant la finestra, encara que vostè no siga capaç d'escoltar-me. "Bona nit, jove. Passe per dir-li que aquesta zona no és apta per l'estacionament de vehicles... a no ser que vostè siga participant de la cerimònia... i no el veig dins ni de l'edifici, ni vestit per a l’ocasió... així que per favor torne a sa casa i descanse com Déu mana, al seu llit, jove, no al seu cotxe... allargat..." em diu. Així és com nomena les limusines? Recorde el meu primer dia com a xòfer seu... un xiquet de dinou anys en una casa enorme, baix la responsabilitat d'una dona... com descriure-la... una dona un tant… joliua, magníficament preciosa, inversemblant, imprevisible, d’essència de tardor... atrevida, orgullosa i llesta, molt llesta... "Benvingut, vida. Sóc Berta Da-Silva." Eixes cinc paraules esgarrifadores, capaços de tintar-me les galtes de color de cirera i d’unflar-me de papallones, de tallar les meues cordes vocals i fer l’efecte de multitud de patades sobre el meu cos, em deixaren com si m’acabaren de xuclar l’ànima, com si s’hagueren esfumat les capacitats cognitives i sols quedés una massa densa de fum dins del meu cap… Vençut pel soroll angoixant del silenci, alçe la vista i visualitze a la dona d’abans caminant allà lluny, sols podent veure-li l’esquena i imaginant les queixes que segurament estarà farfallejant sobre mi, sobre la joventut d’avui en dia i sobre coses amb el mateix grau d’irrellevància. Abaixe la vista de nou just al moment en què el meu rellotge emet un pitit; són les onze i l’ànima salvatge encara no ix per la porta gran… però supose que ja n’estic acostumat, no? Ella mai no arriba a l’hora acordada, tot i que és ella qui la proposa… Igualment, avui no m’importa. De fet, mai m’importa esperar-la, però avui m’importa menys encara. Avui fins a l’espera val la pena, perquè ve sola, sense marit, comunicativa i lliure… i no, no dic que el seu home la prive de parlar o actuar com ella és pròpiament, però simplement no és el mateix. Amb ell, ella intervé menys que mai, els temes, a més, són monòtons i trivials, res de l’altre món; i quan estem sols… quan estem sols, encara que siga pel treball que ens connecta, entre nosaltres sorgix la màgia, com si fos un raig de llum en mig de la foscor: els seus ulls brillen, el seu riure sona autèntic i els seus gestos, les seues expressions, la seua entonació al parlar… em fan la sensació que ella és realment feliç, com si fos ella mateixa les estones que passem junts, com si fos més Berta quan està amb mi. Segurament sone com un complet boig, i no m’importa massa, la veritat… però hauríeu de veure-la… i veure també com em mira, com amb els seus ulls abismals és capaç de calar-se dins dels meus pulmons i llevar-me l’aire… com aconsegueix frenar tota classe de flux de pensament i quedar-se com si sols hagués estat un somriure genuí, com si no hagués fet res… però sobretot, hauríeu de veure com es comporta, com si li agradés compartir eixa sensació amb mi (perquè està clar que jo no sóc l’únic que nota papallones), com riu i junta totes les simfonies possibles per beneïr els meus oïts… o com junta totes les estreles del cel immens i les fa esclatar quan connectem mirades… perquè si hi ha una cosa de la qual n’estic completament segur, és de què ella m’hipnotitza, em controla sense adonar-se’n… i jo no puc fer res per evitar-ho, encara que tal vegada i sols tal vegada tampoc no vullga fer res per evitar-ho. Caic a la realitat quan escolte el soroll d’una porta i una llum traspassa la finestra del copilot. Gire el cap i la veig, tan esplèndida com sempre… Avui ha triat una brusa vermella amb ratlles roses (contradictòria si de moda parlem) i uns pantalons un pèl amples també rogencs, com si volgués fer saber a tot el món que ella mana (perquè realment ho fa i també ho sap) i com si la seua presència ja de per si desprengués una aura dominant. Està parlant amb algú, sols puc veure-li la part esquerra del cos, però ho sé perquè mentre agafa el pom de la porta per eixir, els seus dits -índex i cor- es creuen, i això és un gest característic que sols fa en presència de persones que la incomoden, quan parla amb elles i quan vol que el temps passe ràpidament. Així, amb les meues pors fent-se realitat, Berta passa completament el llindar de la porta gran i un poal d’enveja em banya sencer; ella va acompanyada, i estic segur que hauré de dur a l’acompanyant a casa. Així és com se sent un cor trencat?

español

* •. ♡ La irrelevancia del deseo ♡ ¸. • * PAULA SANCHO PAULINO Demasiado molestia para un momento tan delicado, no? Tres golpes rápidos detienen mi sueño: una mujer que no conozco golpea mi ventana y hace que mis cejas se inclinan hacia el medio. Que qué hago aquí estacionado ... Que no lo ve? "Vasile, vida, espérame aquí a tres cuartos de las doce." Como si la viese decírmelo esta tarde, justo antes de bajar del vehículo y desaparecer. Y yo sin reclamar, como siempre. Treinta minutos pasan de la hora acordada, treinta. Es siempre la misma historia: casa, chófer, vida, ceremonia, premios, tardanza, chófer, casa, vida, vida ... y otra vez la rueda asquerosa. Pero ... ¿cómo se atreve a decirme vida? Esto significa que muere por mí? De caso no tiene otros 400 "vidas"? También muere por ellas? Además ... no debería ser su hombre su más apreciada vida? Y si lo es, ya que tanto el nombra ... ¿por qué a él no le dice? Es su hombre igual de importante para ella como ella para él? Es él tan sólo importante para ella? Realmente se aportan tanta vida como dicen? Vuelvo a sentir golpecitos. Puede hacer el favor de callarse ya, señora?Espero s, que estoy bajando la ventana, aunque usted no sea capaz de escucharme. "Buenas noches, joven. Passe para decirle que esta zona no es apta para el estacionamiento de vehículos ... a no ser que usted sea participando de la ceremonia ... y no lo veo dentro ni del edificio, ni vestido para la ocasión ... así que por favor vuelva a su casa y descanse de la ley, en su cama, joven, no a su coche ... alargado ... "me dice. Así es como nombra las limusinas? Recuerdo mi primer día como chófer su ... un niño de diecinueve años en una casa enorme, bajo la responsabilidad de una mujer ... como describirla ... una mujer un tanto ... Joliu, magníficamente preciosa, inverosímil , imprevisible, de esencia de otoño ... atrevida, orgullosa y lista, muy lista ... "Bienvenido, vida.Soy Berta Da-Silva. " Esas cinco palabras escalofriante, capaces de tintar-me las mejillas de color de cereza y de hincharse me de mariposas, de cortar mis cuerdas vocales y dar la impresión de multitud de patadas sobre mi cuerpo, me dejaron como si m 'acabaron de chupar el alma, como si se hubieran esfumado las capacidades cognitivas y sólo quedara una masa densa de humo dentro de mi cabeza ... Vencido por el ruido angustioso del silencio, levante la vista y visualice a la mujer de antes caminando allá lejos, sólo pudiendo verle la espalda y imaginando las quejas que seguramente estará farfallejant sobre mí, sobre la juventud de hoy en día y sobre cosas con el mismo grado de irrelevancia. Baje la vista de nuevo justo en el momento en que mi reloj emite un Pitita; son las once y el alma salvaje aún no sale por la puerta grande ... pero supongo que ya estoy acostumbrado, no? Ella nunca llega a la hora acordada, aunque es ella quien la propone ... Igualmente, hoy no me importa. De hecho, nunca me importa esperar, pero hoy me importa menos todavía.Hoy hasta la espera vale la pena, porque viene sola, sin marido, comunicativa y libre ... y no, no digo que su hombre la prive de hablar o actuar como ella es propiamente, pero simplemente no es lo mismo. Con él, ella interviene menos que nunca, los temas, además, son monótonos y triviales, nada del otro mundo; y cuando estamos solos ... cuando estamos solos, aunque sea por el trabajo que nos conecta, entre nosotros surge la magia, como si fuera un rayo de luz en medio de la oscuridad: sus ojos brillan, su risa suena auténtico y sus gestos, sus expresiones, su entonación al hablar ... me dan la sensación de que ella es realmente feliz, como si fuera ella misma los ratos que pasamos juntos, como si fuera más Berta cuando está conmigo.Seguramente suene como un completo loco, y no me importa demasiado, la verdad ... pero debería verla ... y ver también cómo me mira, como con sus ojos abismales es capaz de calar dentro de mis pulmones y levantarse me el aire ... como consigue frenar toda clase de flujo de pensamiento y quedarse como si sólo hubiera sido una sonrisa genuino, como si no hubiera hecho nada ... pero sobre todo, debería ver cómo se comporta, como si le gustara compartir esa sensación conmigo (porque está claro que yo no soy el único que nota mariposas), como río y junta todas las sinfonías posibles para bendecir mis oídos ... o como junta todas las estrellas del cielo inmenso y las hace estallar cuando conectamos miradas ... porque si hay algo de lo que estoy completamente seguro, es de que ella me hipnotiza, me controla sin darse cuenta ... y yo no puedo hacer nada para evitarlo, aunque tal vez y sólo tal vez tampoco quiera hacer nada para evitarlo. Caigo en la realidad cuando escucho el ruido de una puerta y una luz traspasa la ventana del copiloto.Gire la cabeza y la veo, tan espléndida como siempre ... Hoy ha elegido una blusa roja con rayas rosas (contradictoria si de moda hablamos) y un pantalón algo anchos también rojizos, como si quisiera hacer saber a todo el mundo que ella manda ( porque realmente lo hace y también lo sabe) y como si su presencia ya de por si desprendiera un aura dominante. Está hablando con alguien, sólo puedo verle la parte izquierda del cuerpo, pero lo sé porque mientras coge el pomo de la puerta para salir, sus dedos -índice y corazón- se cruzan, y esto es un gesto característico que sólo hace en presencia de personas que la incomodan, cuando habla con ellas y cuando quiere que el tiempo pase rápidamente. Así, con mis miedos haciéndose realidad, Berta pasa completamente el umbral de la puerta grande y un cubo de envidia me baña entero; ella va acompañada, y estoy seguro de que tendré que llevar al acompañante en casa. Así es como se siente un corazón roto?

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto catalán-español?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor catalán español. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar